Translation of "tornare a" in English


How to use "tornare a" in sentences:

Cerco solo di tornare a casa.
I'm just trying to get home.
Voglio tornare a casa, ma non so dove tornero' se la storia verra' modificata.
I want to get home. But I can't be sure what I'll return to if history is changed.
Cerco solo un modo per tornare a casa.
helpless... for the nightmares I've seen. Or should I stay?
Non vedo l'ora di tornare a casa.
I can't wait to go home.
Voglio tornare a casa con te.
I want us both to go home.
Per tornare a casa sfrutteremo il potere dell'eclissi usando un cimelio mistico.
To get home, we'll harness the power of the eclipse using a mystical relic. What about Bonnie?
È ora di tornare a casa.
It's time to go back home.
Come facciamo a tornare a casa?
How are we gonna get home?
Credo che dovremmo tornare a casa.
I suppose we should get on home.
Sei pronto a tornare a casa?
You ready to get back home?
Devi tornare a casa con me.
You have to come home with me.
Quella nave e' la possibilita' migliore che abbiamo per tornare a casa.
That ship is the best chance we have of getting home. Are we done?
Ora devo solo capire come tornare a casa.
Now I just gotta figure out how to get back home.
Ti aiuterò a tornare a casa.
I'm gonna help you get home.
Non voglio più tornare a casa.
I don't ever want to go back home.
Ho deciso di tornare a casa.
It was time to come home.
Faresti meglio a tornare a casa.
You might as well go home.
Sto pensando di tornare a casa.
I'm thinking about going home now.
Possiamo tornare a casa, per favore?
Could we just go home, please?
Ho paura, voglio tornare a casa.
I'm scared, I want to go home.
E' ora di tornare a casa.
Now it's time to come home.
Come faccio a tornare a casa?
How am I going to get home?
Ha fretta di tornare a casa.
He's in a hurry to get home.
Voglio tornare a casa con la zia Karen.
I just want to go home with Aunt Karen.
Credo sia ora di tornare a casa.
I think it's time to go home.
Sono pronta a tornare a casa.
I am ready to go home.
Ho bisogno di tornare a casa.
I need to come home. (SOBBING)
A che ora pensi di tornare a casa?
What time do you expect you're gonna be home?
Penso che dovresti tornare a casa.
I think you should go home.
Non possiamo tornare a mani vuote.
We can't go back there empty-handed.
Come faremo a tornare a casa?
How do we get back home?
Hai paura di tornare a casa?
Are you scared to go home?
Credo che dovresti tornare a casa.
I think you should come back home.
Ce la fai a tornare a casa?
You gonna be able to get home okay?
Sono pronto per tornare a casa.
I'm ready to come home. Wow.
Sono pronto a tornare a casa.
I'm ready to go home now, please.
Forse ci sara' un momento in cui sara' giusto per me tornare a Londra, ma... non e' ora.
There may well come a time when it is right for me to return to London, but, uh, it isn't now.
Abbiamo trovato il modo di farti tornare a essere un Grimm.
We found a way for you to get your Grimm back.
Credo di voler tornare a casa.
I just think I'd like to go home.
Ti prego, fammi tornare a casa.
Let me just go home, please?
Grazie! Vi preghiamo di tornare a trovarmi di nuovo!
Please come back again, there will be more soon...
Ci sono molti modi per tornare a navigare nello store.
There are many ways you can get back on track with Magento Demo Store.
Sei pronta per tornare a casa?
Are you ready to go home?
E' ora di tornare a letto.
Time to get back to bed.
4.1013910770416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?